검색결과 리스트
글
Ancora Imparo
Ancora Imparo(앙코라 임파로).
“Still I’m learning / 여전히 나는 배우고 있다”로 번역되는 이 이탈리아어 문구는, 논어의 「學而時習之 不亦說乎」와 더불어 배움에 대해 메시지를 던지고 있어 좋아하는 경구이다.
그런데 ‘Ancora Imparo’는 흔히 87세의 미켈란젤로(Michelangelo)가 한 말로 알려져 있으며, 이 글을 인용한 책에 따라 몇 가지 버전으로 전달되고 있다. 그 중 하나는 그가 아끼는 물건에 새겨져있던 글귀다라는 설이 그것이다.
미켈란젤로는 대부분의 사람들에게 가장 위험한 일은, ‘목표를 너무 높게 잡아놓고 그것을 달성하지 못하는 것이 아니라, 목표를 너무 낮게 잡고 거기에 도달하는 것’이라고 생각했다. 미켈란젤로는 진정 지칠 줄 모르는 노력파였다. 한밤중에도 종종 일어나 일을 했다. 그가 아끼는 물건 중에는 손수레로 모래시계를 끌고 있는 노인의 조각상이 있는데, 거기에는 이런 글귀가 새겨져 있다.
“나는 아직 배우고 있다.”
그리고 대략적으로 미켈란젤로가 노년에 그렇게 말했다라는 것이 다른 하나이다.
89세까지 평생 현역의 길을 걸었던 르네상스의 거장 미켈란젤로에게 그 비결을 묻자, 이렇게 얘기했다.
“나는 아직 배우고 있다.”
하지만 이는 미켈란젤로가 한 말도, 조각상에 새겨져있던 글귀도 아니다. 심지어 의미도 다르다.
우선 조각상이 아닌 그림에 새겨진 이 글귀는, Giuntalodi의 작품으로 배움의 열망 또는 끊임없는 노력을 의미하는 것이 아니라 ‘인간의 노력의 무익함’을 암시한다.
물론 그렇다고 그 의미가 퇴색되거나 달라지는 것은 아니다. 지금 이 순간 어원을 찾고 또 확인하는 과정 또한 배우는 과정이기 때문이다.
Ancora Imparo.
난 아직도 배우고 있다.
[출처] https://en.wikiquote.org/wiki/Michelangelo
[출처] Sylvie Deswarte-Rosa, 1988, "Domenico Giuntalodi, peintre de D. Martinho de Portugal à Rome",
『Revue de l'Art』 80호: p.54
'[글귀] 마음을 담다 > 記憶하고 싶은 글' 카테고리의 다른 글
포르투갈 Odeleite River: 푸른 용의 강 (0) | 2020.11.19 |
---|---|
생각이 흐르는 밤 (0) | 2020.01.17 |
[요약] 「논어論語」 학이편學而篇 중에서 學·習·悅 (0) | 2016.02.16 |
사람은 말에 의해 고무되고 분발하게 된다 (0) | 2015.12.23 |
구슬처럼 마음이 따뜻한 사람 (0) | 2015.07.21 |
RECENT COMMENT